Com a baixa audiência alcançada por “Passione”, o novelista Sílvio de Abreu resolveu ceder às críticas e irá reduzir os diálogos com sotaque italiano na trama. Segundo o jornal Extra, os atores do núcleo da família Mattoli já perceberam a diferença aos receber os textos dos próximos capítulos para serem gravados. Com isso, o português claro será cada vez mais usado pelos personagens italianos.
A medida foi tomada após a Globo perceber que vários telespectadores encontravam dificuldade em compreender o que os personagens de Tony Ramos, Aracy Balabanian e Leandra Leal, entre outros, estavam falando em cena. Além disso, a emissora espera que, com a medida, a trama aumente sua audiência. Até o momento, a novela tem encontrado dificuldades em superar a marca dos 35 pontos de média na capital paulista.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Olá, tudo bem?
Nos ja sabiamos que você ia deixar um comentario para o Blog da TV Brasileira.
Este é o espaço para você nos elogiar(ou não),reclamar (ou não), sugerior (ou não).
Fique a vontade o nosso blog é seu tambem.